因居委會(huì)轄區(qū)位于群科新區(qū)城區(qū)中間位置,故稱(chēng)群科新區(qū)城中社區(qū)居民委員會(huì),故名。 |
從前有一座寺院,信奉苯教,故將此地取名“文保吾具”,縣境十八大家族之一,后簡(jiǎn)稱(chēng)“文卜具”。 |
在乾隆五年(公元1740年),該地屬藏族居住,當(dāng)時(shí)因本村位于一個(gè)沙梁山上,故把此地取名“笑什曾”。 |
乾隆十六年(公元1751)前,純藏族聚居,后受“華寺太爺”馬來(lái)遲影響,由藏傳佛教皈依為伊斯蘭教!叭嚎啤毕挡卣Z(yǔ)譯音:意為黃河回旋處。另一解釋?zhuān)簽I河嬉游處,故名。 |
解放前藏族聚居,后討荒幾戶(hù)漢族合聚。居民定居后稱(chēng)若加村,故名。 |
本村地處雪什藏村和乙沙村中間,故名“血印”,藏語(yǔ)意為中間,后演變成“舍仁”。 |
清朝時(shí)期,當(dāng)時(shí)有一頭人招親到此,故稱(chēng)木華。藏語(yǔ)譯音:意為女婿。后演變成木哈,故名。 |
系藏語(yǔ)譯音:意為農(nóng)田。后冠一、二,以示區(qū)分,故名。 |
系藏語(yǔ)譯音:意為農(nóng)田。后冠一、二,以示區(qū)分,故名。 |
明未從循化遷居五戶(hù),起名為乙沙爾。 |
明未從循化遷居五戶(hù),起名為乙沙爾。意為新村莊。 |
明末時(shí)期,因村莊座落于一塊大灘,即乙沙灘,故取名“口毛切”。后演變成科木其!翱凇睘闉懊小睘榇,意思為大灘。 |
系藏語(yǔ)譯音:“格”為半坡,“爾麻”為中間,藏語(yǔ)意為坡中間,故名。 |
該處原為一塊較為平坦的草灘。本村位于乙沙爾灘南部,故名灘南。 |
1963年,從公義村遷居,因處于乙沙爾灘中部,故名灘心。意為乙沙爾灘的中心。 |