> 重點(diǎn)推薦 > 古賢鎮(zhèn)各村社區(qū)地名由來(lái)

古賢鎮(zhèn)各村社區(qū)地名由來(lái)

據(jù)《湯陰縣志·地理志》(1738年版)記載:隋開(kāi)皇六年(586年)在此設(shè)縣邑。后因地勢(shì)低洼,搬遷至湯陰城,此處稱(chēng)為古縣。宋、明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)故縣。1928年前后,為區(qū)別于湯陰縣西“故縣”村(今屬鶴壁市),改名為古賢,沿用至今。
經(jīng)查,是由韓姓人家從外地遷來(lái)所形成的。古時(shí),有兄弟二人,一人名韓遇春,一人佚名。韓遇春定居于湯河北約5公里處,取名韓家莊,另一佚名者,則定居于湯河南約3公里處,亦取名韓家莊。后均簡(jiǎn)稱(chēng)韓莊。宋、明、清代記載稱(chēng)韓家莊。1949年后,將兩個(gè)韓家莊以方位稱(chēng)南韓莊和北韓莊,因此村位于北,故稱(chēng)北韓莊,沿用至今。
據(jù)明洪武年間,李姓人家從山西洪洞縣遷此定居,取名李家莊。明、清代記載稱(chēng)李家莊。1956年,簡(jiǎn)稱(chēng)為李莊,沿用至今。
據(jù)《重修洪福寺院記》碑文記載,此村曾叫伯疃。唐初,唐太宗令人在村西建立洪福寺,該寺是當(dāng)時(shí)全國(guó)七十二大寺之一。寺內(nèi)僧人發(fā)展到600多名,種地500余畝。建寺時(shí),此地是支付錢(qián)、糧、物料之處,改名支村,宋、明、清代稱(chēng)支村,沿用至今。
唐太宗令人在此處北建一洪福寺,僧眾發(fā)展到600余人,種地500多畝。此處曾是僧人種植的棗樹(shù)林,故取村名為棗園,沿用至今。
據(jù)此村原名楊柳村。因孔子弟子段干木路過(guò)此地,后改名為段村。宋、明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)段村。后以坑為界,此村在坑西,故稱(chēng)西段村,沿用至今。
據(jù)此村原名楊柳村。因孔子弟子段干木路過(guò)此地,后改名為段村。宋、明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)段村。以坑為界,此村在坑?xùn)|,故稱(chēng)東段村,沿用至今。
據(jù)《程氏家譜》記載,程姓人家是明初從山西洪洞縣遷來(lái)。因此地有一土崗,崗上遍是瓦渣,取名瓦子崗。明、清代記載稱(chēng)瓦子崗。1952年,改稱(chēng)為瓦崗。后為區(qū)別于縣城東南瓦崗公社和瓦崗村,經(jīng)安陽(yáng)地區(qū)行署1981年批準(zhǔn),恢復(fù)原名瓦子崗,沿用至今。
“冢上”,意為在村東頭曾有一處高凸地。據(jù)考,東漢末年,建安七年(202年)前后,曹操作戰(zhàn)糧草枯竭時(shí),令人在村東平地筑冢,蓋上布來(lái)充當(dāng)糧草,從而安軍心,振士氣。后來(lái)取名冢上。明、清代記載稱(chēng)冢上。為區(qū)別于縣城西韓莊公社冢上村,1981年,經(jīng)安陽(yáng)行署批準(zhǔn),改名東冢上,沿用至今。
據(jù)查證,元代以前,村西有一座興隆禪寺,(現(xiàn)存有元末解元薛大猷,泰定元年即1324年寫(xiě)的重修碑文可考),今遺址尚存。村以寺得名隆化。明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)隆化。因在寺東,后又名東隆化,沿用至今。
據(jù)查證,此地北面支村西原有一座洪福寺,系唐太宗下令修建,由尉遲敬德監(jiān)工。寺內(nèi)曾有和尚600余人,田地500余畝,在此地建有兩座大倉(cāng)。因方位一南一北,便稱(chēng)呼為南、北寺倉(cāng)。后因諧音,漸漸演變?yōu)槟稀⒈笔坎。此村在北,故而得名北士昌。宋代記載稱(chēng)北士昌,明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)士昌。新中國(guó)成立后恢復(fù)稱(chēng)北士昌,沿用至今。
經(jīng)查,是由韓姓人家從外地遷來(lái)所形成的。古時(shí),有兄弟二人,一人名韓遇春,一人佚名。韓遇春定居于湯河北約5公里處,取名韓家莊。另一佚名者,則定居于湯河南約3公里處,亦取名韓家莊。后均簡(jiǎn)稱(chēng)韓莊。宋、明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)韓家莊。1949年后,將兩個(gè)韓家莊以方位稱(chēng)南韓莊和北韓莊。此村韓姓雖絕,但村名依然沿用。
據(jù)明洪武年間,朱姓人家從山西洪洞縣遷此定居,取名朱家莊。1956年簡(jiǎn)稱(chēng)為朱莊,后因較大,相對(duì)于北面小朱莊,稱(chēng)大朱莊,沿用至今。
據(jù)查證,此地北面支村西頭原有一座洪福寺,系唐太宗下令修建,由尉遲敬德監(jiān)工。寺內(nèi)曾有和尚600余人,田地500余畝,在此地建有兩座大倉(cāng)。因方位一南一北,便稱(chēng)呼為南、北寺倉(cāng)。后因諧音,漸漸演變?yōu)槟、北士昌。此村在南,故而得名南士昌。宋代記載稱(chēng)南士昌,明、清代記載統(tǒng)稱(chēng)士昌。1949年后恢復(fù)稱(chēng)南士昌,沿用至今。
據(jù)《湯陰縣志祠祀志》(1738年版)記載:“周流寺在縣東周流社”。村以寺得名。因在湯河南岸,與北周流相對(duì),故稱(chēng)南周流。宋、明、清代統(tǒng)稱(chēng)周流。1949年后,周流村分別稱(chēng)南、北周流,沿用至今。
說(shuō)明:數(shù)據(jù)源自網(wǎng)絡(luò),部分排名不分先后,如有不同意見(jiàn),歡迎與我們聯(lián)系.