“尕!,蒙語(yǔ)名稱為巴嘎哈日諾爾,系蒙古語(yǔ)湖名,意為“清澈的小湖”,漢語(yǔ)直譯為“尕!,青海漢族方言“小”為尕、“湖”為海。 |
尕海系漢語(yǔ),蒙古語(yǔ)名稱為“巴嘎哈日諾爾”,意為清澈的小湖,青海漢族方言“小”為尕、“湖”為海。因此而得名。 |
因巴音河流蕩村境,支流縱橫而得名!肮锬尽毕得晒耪Z(yǔ),意為“河流密集”。 |
福壽圓滿之意而得名。新源系漢語(yǔ),意為建立福壽圓滿。 |
因本村聚住放牧于巴音陶哈河灣一帶而得名!疤展毕得晒耪Z(yǔ),意為“河灣”。村委會(huì)位于尕海鎮(zhèn)尕海街南側(cè)。 |
因聚牧于尕海湖(巴嘎哈日努爾)畔一帶而得名!芭瑺枴毕得晒耪Z(yǔ),意為“湖”,即“尕海湖”!辨睾:懊晒耪Z(yǔ)為“巴嘎哈日努爾”,村委會(huì)名稱以“巴嘎哈日努爾”的“努爾”命名。 |
富裕之意而命名的村。 |
“東升”意為像東升的太陽(yáng)一樣潮氣蓬勃的發(fā)展,原尕海農(nóng)場(chǎng)所轄二大隊(duì)四中隊(duì)屬地,故名。 |
因農(nóng)場(chǎng)此處打一口井,此井水自然泉水似出水而得名。 |
“富康”意為富足奔小康,原尕海農(nóng)場(chǎng)所轄三大隊(duì)三中隊(duì)屬地,故名。 |